Zoom US
Sortie : le 15 Juin 2011
VU - 3 Zooms
Film américain
Réalisé par Jennifer Yuh Nelson
Avec la voix pour la VF de Manu Payet…
Animation – 1h35
Votez en cliquant sur une étoile : de je n'aime pas... à j'aime à la folie
Titre original : Kung Fu Panda : The Kaboom of DoomDistributeur : Paramount Pictures France
Musique originale de Hans Zimmer et John Powell
Avec les voix pour la VO de : Jack Black, Angelina Jolie, Dustin Hoffman, Gary Oldman, Jean-Claude Van Damme, Jackie Chan, Lucy Liu, Michelle Yeoh…
Notre avis : Un second épisode amusant, plein de gags et d’action, sans oublier une touche sentimentale, lorsqu’il est question de la quête d’identité de Po le panda héros, qui a été adopté et qui recherche ses origines (c’est attendrissant). Le film est bien rythmé et les plus petits se régaleront aussi avec tous les personnages qui gravitent autour du panda. Un bon divertissement où, la 3D a sa justification. Gérard Chargé - 3 Zooms -
Jack Black « C’était réconfortant et existant de jouer Po pour la seconde fois. Ce qui m’a intéressé dans cet épisode, c’est que Po se demande pourquoi il a été adopté et qu’il veut savoir d’où il vient. La question sur la connaissance et sur la recherche de ses racines, le travaille, car la paix intérieur vient de la famille, qu’elle soit biologique ou d’adoption. Les films d’animation que je préfère, ce sont les Disney Classiques. »
Angelina Jolie « C’est un plaisir à chaque fois pour moi de jouer cette tigresse, je la trouve intéressante. Ce personnage véhicule beaucoup d’émotion. Et j’aime les films d’animation encore plus depuis que je suis maman. A la maison, « Peter Pan » est un dessin animé que je montre à mes enfants régulièrement. »
Dustin Hoffman « Les premiers films d’animation que j’ai vu : « Bambi » et « Pinocchio », ils m’ont terrifié quand j’étais enfant. »
Manu Payet « J’ai toujours aimé les pandas et j’avais quand j’étais enfant une peluche qui était un panda, c’était mon doudou. Avec mon frère, on était fans des films de kung fu. Alors, lorsque l’on m’a proposé de doubler Po en français, pour le premier épisode, cela m’a tout de suite intéressé. Et j’ai adoré m’y replonger pour le 2. Ma voix est différente de Jack Black, j’ai utilisé une voix plus perchée. J’adore aussi les valeurs qui sont superbes, que véhicule le film. Je trouve le 2 plus émouvant et plus drôle. Pour les américains, les versions françaises sont importantes et ils supervisent cela du début à la fin, il eut fallu que je peaufine mon travail. Pour le premier, lorsqu’ils m’ont choisi, j’étais inquiet, car je n’étais pas trop connu à l’époque. Dès la sélection, avec les américains, il se passe des choses que vous n’imaginiez pas. Ensuite, sur le plateau, une américaine chapote tout. Pour eux, la voix d’un doublage, c’est une musique. Ca motive l’acteur, et en plus, comme on a vu la version originale, on veut faire pour le mieux et aussi bien.
Propos recueillis par Gérard Chargé.
Photos Philippe Prost (ACR)
< Préc | Suivant > |
---|